• Schreiben Sie uns!
  • Seite empfehlen
  • Druckansicht

Rektion, Kasus und Valenz aus chinesischer Perspektive – ein funktionaler Zugang zur deutschen Verbergänzung

Die Verbergänzung zählt zweifellos zu den schwierigsten Phänomenen der deutschen Grammatik für nichtdeutsche Lerner. Dies gilt nicht nur, aber besonders für chinesische Muttersprachler aufgrund der großen konzeptionellen und strukturellen Unterschiede zwischen den beiden Sprachen. Der im Unterricht des Deutschen als Fremdsprache heute übliche Zugang basiert auf der Valenztheorie, die jedoch aufgrund ihrer formal-strukturellen Ausrichtung eine Reihe von Schwächen aufweist, die Fragen hinsichtlich der Nutzbarkeit des Modells aufwerfen. Als eine Alternative wird hier ein neuer, dem Wesen nach funktionaler Zugang vorgestellt, der den Rückgriff auf ähnliche Konzepte im Mandarin-Chinesischen erlaubt und auf diese Weise die Vermittlung der Verbergänzung im Deutschen erleichtert.

Verb complementation is undoubtedly one of the most difficult phenomena in German grammar for foreign learners. This applies not only but especially to native speakers of Chinese because of the many conceptual und structural differences between the two languages. In German language teaching today, the most common approach is based on valency grammar. However, due to its structural nature, this model has a number of weak points which raise questions as to its usefulness. The new functional approach presented here draws upon the conceptual parallels found in German and Mandarin Chinese and represents a useful and effective alternative in the teaching of German verb complementation.

DOI: https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.2014.01.04
Lizenz: ESV-Lizenz
ISSN: 2198-2430
Ausgabe / Jahr: 1 / 2014
Veröffentlicht: 2014-03-06
Dieses Dokument ist hier bestellbar:
Dokument Rektion, Kasus und Valenz aus chinesischer Perspektive – ein funktionaler Zugang zur deutschen Verbergänzung